Przewodniczący grupy roboczej ds. języków w COPA/COGECA, pan Eduardo Baamonde, zaprezentował nową propozycję zasad językowych, według których od 2009 roku prace odbywać się będą w języku angielskim oraz innych językach roboczych tj. niemieckim, hiszpańskim, francuskim i włoskim. Według tej propozycji budżet na serwis językowy zostanie oddzielony od generalnego budżetu COPA/COGECA, a obligatoryjne na niego wpłaty w 2008 roku będą wynosić dla przedstawicieli nowych krajów członkowskich (w tym Polski) 80% ustalonej wysokości składki.
Polska delegacja zaproponowała wprowadzenie języka polskiego jako jednego z języków roboczych. Koszty związane z tłumaczeniami pokrywane będą w całości pokrywane przez stronę polską
Po kolejnej wymianie poglądów, pierwszy Sekretarz Generalny zaproponował nowy kompromis. Obsługa w języku angielskim byłaby finansowana na tym samym poziomie jak inne języki robocze: delegacja brytyjska opłacała by część kosztów w wysokości 55 000 €, delegacja irlandzka wpłacała by na ten cel 15 000 €, a łączny wkład reprezentacji Danii, Szwecji i Finlandii wyniósł by 10 000 €. Inne delegacje organizacji z pozostałych państw, wyrażające chęć pracy w języku angielskim wyraziły swoje poparcie dla tego rozwiązania. Polska delegacja zaproponowała finansowanie całych kosztów związanych z wprowadzeniem języka polskiego w poczet języków roboczych. Sekretariat COPA/COGECA podjął się analizy kosztów i aspektów logistycznych serwisu tłumaczeniowego w języku polskim oraz podkreślił, że porozumienie mogłoby zostać ustalone na podstawie zobowiązań finansowych polskiej delegacji
LAN(07)01S6-AP/SA dokument grupy roboczej ds. języków – do wiadomości członków Prezydium COPA/COGECA (wersja polska)